Utilizamos cookies propias e de terceiros para mellorar os nosos servizos e obter información estadística.

Se continúa a navegar, consideramos que acepta o seu uso.

Para obter máis información e saber como cambiar a configuración prema aquí.

Santiago de Compostela. Galiza
+34 669 419 048 · laiovento@laiovento.com

DESAPRENDA A FALAR GALEGO EN 15 DÍAS COS ERROS DUN TRADUTOR AUTOMÁTICO

O tradutor automático é unha utilísima ferramenta informática para unha aproximación a textos escritos noutras linguas. Ofrece unha primeira fase moi interesante; fai, como se dixésemos, o "traballo duro", mais despois o seu resultado debe ser revisado e corrixido por persoas que coñezan os fallos que se poden producir. Porque sempre se producen.

Se alguén que non coñece o galego aprendese o noso idioma a través dos textos saídos directamente dos tradutores automáticos, aprendería unha fala ben rara e grotesca que pouco se asemella á nosa lingua. Igualmente, se alguén que non tivese moi asentado o idioma tivese o hábito de ler acotío eses textos dándolles total fiabilidade lingüística acabaría, desaprendendo o galego. O obxectivo deste libro é poñer de manifesto os mecanismos que producen os erros para así sermos capaces de corrixilos, de aprender dos propios erros, de reaprender a nosa lingua.

Titulo: DESAPRENDA A FALAR GALEGO EN 15 DÍAS COS ERROS DUN TRADUTOR AUTOMÁTICO

Autor: Henrique Harguindey Banet

Fora de Serie, 18

Santiago, 2010

170 páxinas

17x21cm

ISBN: 84-8487-178-9

FÁBULA DAS AVES
RICARDO CARVALHO CALERO: A CIENCIA AO SERVIZO DA NACIÓN (2ª Ed.)
NINGUÉN DORME
ENTREMÉS GALEGO AO FELIZ E REAL PARTO DA NOSA RAÍÑA (1707)
ELUCIDACIÓNS NA SOMBRA (2ª Ed.)
ECONOMÍA POR UN FUTURO SUSTENTABLE
A CASA SEN NÓS
PARTITURAS
OS SERVIZOS NO CAMBIO DE MODELO AGRARIO
ESTUDOS ATUAIS DE LINGUÍSTICA GALEGO-PORTUGUESA
A GUERRA DA GALIA
DIARIO SEN DATAS DUNHA ABORIXE GALEGA
© Edicións Laiovento, 2016-2019 · todos os dereitos reservados · privacidade · política de cookies · condicións de uso